1 Samuel 23:26

SVEn Saul ging aan deze zijde des bergs, en David en zijn mannen aan gene zijde des bergs. Het geschiedde nu, dat zich David haastte, om te ontgaan van het aangezicht van Saul; en Saul en zijn mannen omsingelden David en zijn mannen, om die te grijpen.
WLCוַיֵּ֨לֶךְ שָׁא֜וּל מִצַּ֤ד הָהָר֙ מִזֶּ֔ה וְדָוִ֧ד וַאֲנָשָׁ֛יו מִצַּ֥ד הָהָ֖ר מִזֶּ֑ה וַיְהִ֨י דָוִ֜ד נֶחְפָּ֤ז לָלֶ֙כֶת֙ מִפְּנֵ֣י שָׁא֔וּל וְשָׁא֣וּל וַאֲנָשָׁ֗יו עֹֽטְרִ֛ים אֶל־דָּוִ֥ד וְאֶל־אֲנָשָׁ֖יו לְתָפְשָֽׂם׃
Trans.wayyēleḵə šā’ûl miṣṣaḏ hâār mizzeh wəḏāwiḏ wa’ănāšāyw miṣṣaḏ hâār mizzeh wayəhî ḏāwiḏ neḥəpāz lāleḵeṯ mipənê šā’ûl wəšā’ûl wa’ănāšāyw ‘ōṭərîm ’el-dāwiḏ wə’el-’ănāšāyw ləṯāfəśām:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, David (koning), Saul (koning)

Aantekeningen

En Saul ging aan deze zijde des bergs, en David en zijn mannen aan gene zijde des bergs. Het geschiedde nu, dat zich David haastte, om te ontgaan van het aangezicht van Saul; en Saul en zijn mannen omsingelden David en zijn mannen, om die te grijpen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּ֨לֶךְ

-

שָׁא֜וּל

En Saul

מִ

-

צַּ֤ד

zijde

הָ

-

הָר֙

des bergs

מִ

-

זֶּ֔ה

-

וְ

-

דָוִ֧ד

en David

וַ

-

אֲנָשָׁ֛יו

-

מִ

-

צַּ֥ד

zijde

הָ

-

הָ֖ר

des bergs

מִ

-

זֶּ֑ה

-

וַ

-

יְהִ֨י

Het geschiedde

דָוִ֜ד

nu, dat zich David

נֶחְפָּ֤ז

haastte

לָ

-

לֶ֙כֶת֙

-

מִ

-

פְּנֵ֣י

het aangezicht

שָׁא֔וּל

van Saul

וְ

-

שָׁא֣וּל

en Saul

וַ

-

אֲנָשָׁ֗יו

-

עֹֽטְרִ֛ים

omsingelden

אֶל־

-

דָּוִ֥ד

David

וְ

-

אֶל־

en

אֲנָשָׁ֖יו

-

לְ

-

תָפְשָֽׂם

om die te grijpen


En Saul ging aan deze zijde des bergs, en David en zijn mannen aan gene zijde des bergs. Het geschiedde nu, dat zich David haastte, om te ontgaan van het aangezicht van Saul; en Saul en zijn mannen omsingelden David en zijn mannen, om die te grijpen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!